Are you French? Are you a sinner? You’re at least the latter, naturally. Now say you’re the former as well and want to learn Hebrew but find it impossible. Success in whatever, they say, is the best motivation to learn more. Here is a good way to get you excited about Hebrew. The Hebrew word for “sin” is pesha? There are more Hebrew words for sin, but don’t worry for now. If you’re French, pesha should remind you of péché (sin). Péché comes from the Latin pecco via the Proto-Indo-European verbal root *ped” (“to walk, fall, stumble”).
In Latin we have pēs, pedis (foot) and in ancient Greek πούς, ποδός (poús, podós). So pecco, péché, pous means, think of it like this, putting your foot in it.
The root of the Hebrew pesha means “rebellion.” Put all what we’ve read together, then you will see that when the Serpent rebelled in the Garden, God cut the feet off, literally, from under him, which made him not merely stumble but fall, and never to stand up again.
Now that I’ve convinced you Hebrew is not so hard, you will want to make a go of it. You may stumble but not that you should fall. If you’re a pastor preparing a sermon on the Fall and sick of tedious old context, context, context, feel free to tap my roots.
“There is the menacing word pesha, “rebellion.” Why “menacing”? Because it is the killer-word. No matter how much we make an excuse for the fallen nature which prompts and effectuates actual sin, the fact remains that, in cases too numerous to recall, a choice was presented to us and we chose the path of deliberate, conscious, willful rebellion. We sinned because we wanted to.” “Stricken for the transgressions of my people: The atoning work of Isaiah’s suffering servant,” by J. Alec Motyer in “From heaven he came and sought her,” David and Jonathan Gibson.